Reflet de bateau…..Boat reflected…

Cela peut être n’importe où, des ports, des bateaux qui se reflètent  dans l’eau c’est assez commun, et cela attire toujours, du moins souvent mon oeil de photographe…celui-ci est…un indice, ce n’est pas une gondole, mais on en trouve pas bien loin, et plusieurs…

It can be almost anywhere, it is not uncommon to find a boat reflecting into the water, always appealing for a photographer, at least me…, usually it is mostly where they stand, along a wharf, this one could be anywhere, a hint, it is not a gondola, but there are many of them not too far away….

Reflets d’outremer…Venise, 1986-12-xx, #107-16_1986-12-xx_R

Dents de scie….Sawtooth…

C’est le nom de la chaîne de montagnes que l’on aperçoit en arrivant à Eureka, au Nunavut, elles sont à l’est de la station à environ 60 km si ma mémoire est bonne…elles offrent un spectacle magnifique, que ne rend malheureusement pas tout-à -fait ce cliché pris de la fenêtre du Twin Otter qui nous amenait à la station. Je dois avoir quelque part dans mes diapositives non numérisées quelques diapos où l’on les verra un peu mieux, en attendant j’ai cette photo…

It is the name of the mountain range that is about 60 km east of Eureka, in Nunavut, they are quite magnificent, although we never did flew directly over them, unfortunately this photo, taken from the window of the Twin Otter that was taking us to the station doesn’t really show how beautiful the sight was. I probably do have other slides not yet scanned, that show them under better conditions, in the meantime I have this one photo to show…

Sawtooth Range Mountains, Eureka, Nunavut 1984, Juillet/July, 070-21_1984-07-11-R

Plus d’infos, mais pas beaucoup plus …More informations here but not much more…http://en.wikipedia.org/wiki/Sawtooth_Range_(Nunavut)

Modèle nébuleuse plutonesque…A Plutonestic Nebulous Model…

Parfois je vois des titre de certains tableaux qui me laissent pantois, comme celui-ci en laisse peut-être quelques-uns, qui doivent se demander, mais ça vient d’où ça?…:) L’inspiration m’est venu en échangeant sur facebook  avec une bonne amie, on parlait, enfin commentait sur ce pastel commencé soi-disant en nébuleuse inconnue, devenu par la suite modèle inconnue, ma copine mentionne alors ‘je pensais que c’était un truc du genre à partir pour Pluton’ , Pluton qui désormais n’est plus considéré comme une planète, un peu comme cette nébuleuse qui n’est plus nébuleuse, mais plutôt modèle encore nébuleuse, d’où le qualificatif de plutonesque, car ce pastel aussi a perdu sa dénomination initiale, de nébuleuse à modèle, mais contrairement à la pauvre ex-planète Pluton qui a été démise, je ne crois pas ici qu’il s’agisse d’une rétrogradation, on peut dire tout simplement un changement de cap…:) donc la dernière version de ce ‘modèle plutonesque nébuleuse’….:)

Sometimes I look to some painting’s title and they kind of leave me out in the blue, a little bit like the title of this pastel ‘Plutonesque Nebulous Model’ not sure how to translate that…The tile came up to my mind while I was exchanging on facebook with a good friend of mine, she’s a writer, more into ‘poésie’ than romans, and she commented like this (translated to my best knowlede)…’I thought it was something that would take us on Pluto’ and as you may know, Pluto, if I am right is not anymore a planet, but more like a planetoid or minor planet,  celestial body, a kind of demotion, must be bad for Pluto, feeling dejected by the Earth’s astronomers…so I kind of felt there was a distant, as distant as Pluto is, analogy between my nebula become a somewhat nebulous model…in this case I don’t see it as a demotion…but a change of direction, hence here is the latest version of this ‘Plutonesque Nebulous Model’…:)

Si vous voulez voir les écrits de cette bonne copine, et d’autres membre du groupe, voici le lien / If you understand french and want to read more of my friend writing , and others please follow the link  (en français seulement..)https://www.facebook.com/groups/151222775049128/

 

 

441-08 ‘Modèle nébuleuse plutonesque’, pastel ou , 19,5×25,5 po (in) (50×65 cm) 2014-06-22

La photo du modèle et le diaporama / This model photo and the slideshow

Marche pour la paix / Peace Walk

Ce n’est pas la première fois qu’il y a eu une marche pour la paix, il y en a eu et il y en aura problablement encore plusieurs, il a y trop d’imbéciles fermés, qui ne voient que l’adversaire dans tout ce qui ne pense pas comme eux…celle-ci se déroulait à Winnipeg, en juin 1982, moi je l’ai suivi par conviction et aussi en me disant que c’était une bonne occasion de photographier les gens de mon nouveau home cette année-là…normalement je ne me sens pas à l’aise à photographier des inconnus, soit lorsqu’il sont seul ou en petit nombre, lorsqu’ils se confondent dans une foule, ne trouve cela moins gênant, et probablement aussi que les gens savent qu’Ils seront possiblement le sujet d’un photographe amateur comme moi, ou d’un professionnel ou de d’agents de services de renseignements….:), mais cela c’est peut-être mon côté un peu paranoïaque, pas trop développé mais il est là tout-de-même, comme chez la plupart des gens je crois

It was not the first peace walk that happen, it wont be the last either, many more will probably occur, there is just too many stupid ass…sorry, who just cannot accept any differences and do consider anything that doesn’t think like themselves like something to be defeated or conquered….I guess it is part of the human nature…back to this one, this was in June 1982, in Winnipeg, I did take part to this one, first by belief and second to use the occasion of photographing  my new fellows Winnipegers, normally I don’t feel comfortable taking pictures of strangers, either alone or in a small group, but when it is not the same in a large crowd, somehow I feel that people know they me be the subject for an amateur photographer like me, or a professional one and even maybe the subject of interest of surveillance agency…:), but it is probably my paranoiac side, it is faint, but we all have one I think

Winnipeg, Mai 1982, Marche pour la paix/Peace Walk, #042-09_1982-06-xx-R

D’un aéroport à un port…From an airport to a port…

Je dois admettre, j’ai quelque chose pour les avions, les bateaux, les aéroports et les ports, même si finalement je les ai bien peu utilisés sauf pour une courte période, peut-être parce que ce sont des portes sur l’ailleurs…et le dépaysement, quoique dans mon cas j’aime être un peu dépaysé mais pas trop, ne pas comprendre la langue mais être capable de reconnaître l’alphabet me donne un point d’ancrage…et avec l’anglais et le français, un peu d’allemand, je parviens à me débrouiller du moins ici et en Europe…bon tout cela pour dire que c’est une photo d’un port, celui de Cherbourg, qui avait été mon point d’évasion après une semaine à Paris, il commençait à faire très chaud et j’avais besoin de trouver un peu de calme…voulait aller en Bretagne, je me suis trompé de gare, donc au lieu de la Bretagne, j’ai pris le train pour Cherbourg…

I must admit I am attracted to planes, boats, and consequently to airport and port, can’t say I did use them extensively, except for a period of 5 years, but I always like walking along ports, maybe because as airports are, they are a gateway to others place, somewhere else…and a door to feeling a change of scene, although I don’t want it to be too drastic, I feel more comfortable if I can read the alphabet, even if the language is unknown to me, and usually french, English and a bit of German does help you getting around, at least Europe, so all of this to came to say that this is the Cherbourg’s Port, I kind of escape Paris…too hot and busy, I wanted to go to Bretagne, went to the wrong train station and end up in Chergbourg, it was what I needed, cooler, calmer…

Cherbourg…pas de parapluie mais un port… 1986-06-entre le 23 et le 30. 093-20_1986-07-01-R

Aznavour chante les parapluies de Cherbourg, moi je n’y ai vu que le port, des bistros, une auberge de jeunesse et une place pù acheter un vélo….

Aznavour did sing about the umbrellas in Cherbourg, but me, I only found a port, some bistros, a youth hostel and a cycling shop where I bought a bicycle…

La croisée des chemins…Road Crossing

Une photo prise de la fenêtre de l’avion, je ne me souviens plus quand exactement, cela pourrait bien être le premier vol vers Winnipeg, en 1982, mon nouveau deuxième chez moi à ce moment-là, avec le recul, maintenant je dirais presque que cette photo est symbolique, la croisée des chemins, les cinq prochaines années qui suvirent ont été marquantes pour moi, un nouveau milieu, bien différent de Montréal, les voyages dans le Nord qui allaient en découler, et finalement l’année sabbatique en Europe qui allait finaliser cette période de 5 ans, période aussi où je me suis mis à prendre des cours de dessin et de peinture, la photo…j’en faisais déjà.

A photo taken from a plane window, I am not sure exactly when it was taken, but it was either the first flight, that was taking me to Winnipeg for the first time, or another in roughly the same period, but when I look at it now, the road crossing  describe a bit what was about to happen over the next five years, moving from Montreal to Winnipeg, learning English and a new culture, the other solitude as we say in Canada, I was about to travel quite often North, and eventually all that lead to my sabbatical year travel overs Western Europe, and I was almost forgetting about that, I started drawing and painting…photography, that I was already doing.

Vol au dessus de Winnipeg, avril 1982..ou juin / Flight over Winnipeg, april or june 1982,#043-02_1982-04@06-xx

De l’huile? Oil?

Il y a quelque temps que je n’ai pas utilisé ce médium, l’huile, enfin un tableau acrylique ‘transfuge’…qui est devenu huile, mélange d’esquisse au départ, de modèle 3D et qui donne cela, pour le moment…

It is been a while since I worked with oils, so an acrylic painting, that became an oil painting a few sessions ago, one started from a life model sketch, transformed with a 3D generated model and now looking like this, for the moment….

426-48 Nue 2012-1, Acrylique 18×24 2014-06-22

Question de se rafraichir la mémoire, le diaporama et la photo du modèle 3D, et je mets le lien vers l’album modèle 3D si vous êtes curieux de voir ses consoeurs….

A slideshow, as usual, to see what happened before, and the photo of this ‘synthetic’ model, and on top of that I will put the 3d models album link, if you want to see more of her and her ‘siblings’….

ALBUM MODÈLES 3D / 3D MODEL ALBUM ET POURQUOI PAS UN DIAPORAMA/AND WHY NOT A SLIDESHOW

Un modèle inconnue autrefois connue sous le nom de nébuleuse inconnue / Unknown model formely known as unknown Nebula…

Une autre version de ce modèle inconnue, portant autrefois le nom de  nubéleuse inconnue…peut-etre devrais-je l’appeler princesse…bon assez de niaiseries…la dernière version, je vais attendre pour le diaporama, 3 photos cela ne fait pas un diaporama bien fourni, il y aura plus prochainement…promis.

Another version of this unknown model formely known as unknown nebula….maybe I should name her princess…well enough fooling around, here’s another version of this last pastel, I don’t have enough yet to put on a slideshow, but soon it will be done….the latest version.

441-04 Nébuleuse…??, pastel, 19,5×25,5 po (in) (50×65 cm) 2014-06-16

Une fleur…..A flower….

En général, je préfère utiliser le cadrage initial de la photo, mais parfois faut bien admettre que de recadrer une photo, permet de contourner soit tout simplement un mauvais cadrage, ou plutôt de se concentrer sur un élément de la compositon, donc un essai sur la photo du dernier article, pour tenter de mettre en valeur la fleur, plutôt que l’ensemble.

Usually I prefer using the picture as it is, no framing or cropping, but sometimes it does allow to take care of a photo not so well framed, for all kind of reasons, bad decision or simply you have to cope with what you have, time, position, equipment…so this is one case I try it, the last post photo, I wanted to frame it more closely on the flower, the result…

Venise, une fleur sur une gondole, 1987-04-xx, #111-08_1987-04-xx-RC

Bien sûr, si je veux montrer que cette photo provient de Venise, on peut le deviner, mais c’est plus discret comme indice, par contre la version originale permettait de mieux localiser l’endroit, j’imagine que les deux ont leur charme, pour ma part j’aime mieux celle qui est recadrée, mais je devrais probablement retoucher un peu plus pour éliminer les poussières, elles étaient moins apparantes sur l’original…

Of course, looking at the original, it is more apparent that this pic was taken in Venice, as there is not so many hint on the cropped picture, I guess both have their charm, but I do prefer the cropped one…but I have to clean up a bit more dust, it wasn’t so apparent on the original…

Venise, une fleur sur une gondole, composition originale, 1987-04-xx, #111-08_1987-04-xx-R

Venise…Venice Une fleur et une gondole / A flower and a gondola

Une autre photo de Venise….en noir et blanc, une fleur au côté d’une gondole, manque seulement les amoureux qui se laisseront conduire sur le Grand Canal….

Another black and white picture of Venice, a flower on the gondola side, only the lovers that will be flowing down the Great Canal are missing….

Venise, 1987-04-xx, #111-08_1987-04-xx-R