De retour à Cherbourg…..Back to Cherbourg….

Photo

Port de Cherbourg, le brouillard; fog rolling in. 093-02_1986-06

De retour, en photo bien sûr, d’un passé pas si lointain, mais peuplé de souvenirs plus ou moins nébuleux, un peu comme cette photo prise à la tombée du jour dans le port….avec en prime la brume qui s’amène.

Back, in photo only, photo from the past, not a very distant past, but enough so what I do remember of these days is a bit foggy, pretty much like this picture taken shortly after sunset, and the fog was rolling in.

Normalement…Normally…

Normalement je ne recadre pas mes photos, mais dans ce cas-ci je me disais que ce serait mieux si je le faisais, par contre ce que je fais presque toujours, c’est de jouer avec le contraste, la luminosité et les tons de couleurs, réchauffer ou refroidir certaines parties de l’image, et bien sûr enlever, autant que je le peux, les marques faites par les poussières qui sont encore là…donc le port de Cherbourg, encore, une amarre, trop grosse à mon goût et le navire qui lui ne sortait pas à mon goût…la photo modifié et ensuite l’originale….

Usually I do not crop my photo, but this time I felt it was better to do so, but I always play with contrast, tone and change the color temperature in some areas, warmer or colder, besides contrast and of course removing, as much as I can do, speckles and dust marks that are still there after wiping the neg or slide…another one from Cherbourg Port, but I though that the tie mooring, not sure how we call those big thing used to tie a boat to the pier…was way too big and obvious, and the boat was not, so I did try to correct that, so the corrected pic and also the original one.

Cherbourg, le port, amarre et bateau; mooring and boat, 1986-06, #093-21_1986-06-xx-R

La photo originale…The original photo Cherbourg, le port, amarre et bateau; mooring and boat, 1986-06, #093-21_1986-06-xx-R

Un vélo…A bike….

Comme je l’ai mentionné dans un article précédent, en Normandie, à Cherbourg, j’ai acheté un vélo…je parcourais bien peu de km les premières semaines, probablement que le paysage et les faibles distances entre des villages plein de gens charmants faisaient que je me déplaçais à un rythme bien lent, parfois j’aurais pu marcher et couvrir la même distance…et c’est en arrivant à Genêts, près d’Avranches, de l’autre côté de la Baie, on apercevait parfois le Mont-Saint-Michelqu’un autre cycliste me fît remarqué que ma méthode de rouler n’était pas tout-à-fait adéquate….une photo illustre mieux que les mots n’est-ce-pas….

As I did mentioned in a previous post, in Normandy, in fact in Cherbourg, I bought a bike, the first few weeks I did not covered much distance, probably the beautiful place, not to far away one from another, the charming peoples I met along the road, and the I finally got to Genêts, near Avranches, on the other side of the bay from Mont-Saint-Michel, which sometimes we could see from there. And then a fellow cyclist suggest that I do change my way of riding my bike, he said it would be much more easier to cover a greater distance….I guess a photo would illustrate much better what he told me to correct….

Genêts, Normandie, l’apprentissage du vélo/Learning to ride a bike, 1986-07, #094-22_1986-07-xx-R

Lorsque j’y pense c’était en juillet 1986, début juillet, ce qui pourrait bien être aujourd’hui même mais voilà 28 ans….jeune enfin presque…et fou…il y a des choses qui ne changent pas…:)

It was early July, in 1986…and since I stayed there a few weeks, leaving July 15, it could be the anniversary day today…28 years ago….young, at least younger, and crazy…some things stays the same….

Libre! de rouler…Free! to ride…

Cela faisait approximativement un mois que j’avais débarqué à Amsterdam, en mai 1986, pris des trains pour La Haye, Rotterdam, Bruxelles, Bruges, Paris et enfin Cherbourg que je me dis qu’il me fallait un moyen de voyager plus librement, on voit partiellement sur la photo, le moyen utilisé, un vélo acheté à Cherbourg…en passant je devrais trouver éventuellement des photos des endroits mentionnés….la photo…un arrêt le long d’une petite route normande, pas trop loin de la côte,,,

It’s been like a month I arrived in Amsterdam, late May 1986, took trains to The Hague, Rotterdam, Bruxelles, Brugg, Paris and finally Cherbourg, and I told myself, probably sitting in a bistro, that I had to find a way to travel more freely, you can see partly the choice I made, bought a bicycle in Cherbourg, by the way, eventually I should come across some pics from the places I mention earlier…in the meantime, this one was taken alongside a quiet road in Normandy, not far from the coast….

Normandie, quelque part le long d’une route, Juillet 1986, 094-06_1986-07-02-R

Le port de Cherbourg..la suite / Cherbourg Port, another one…

Encore des problèmes à régler avec mon site sur Weebly, je ne peux éditer mes anciennes pages ‘Accueil’ et ‘Blog’ donc en attendant cette nouvelle page de blog…’Blogue’, il me faudra peut-être les supprimer si je ne réussis pas à les réparer, donc en attendant une photo de plus du port de Cherbourg, à la brunante, un peu de brume qui arrive, la mise-au-point de la prise de vue laisse à désirer mais cela ajoute peut-être au ‘mood’ de la photo…:)

Still have issues with my old ‘Welcome’ and ‘blog’ pages on my main site on Weebly…maybe I will have to create new ones if I cannot get things fix, so in the meantime I create new pages, maybe I will have to scrap the others one, don’t know yet…so in the meantime here’s another pic from the Cherbourg Port, at dusk, a bit of fog seems to be rolling in, the photo backgroung is a bit out of focus, my mistake…but let’s pretend it was intentional to add to the general mood of the photo…:)

Le port de Cherbourg, Normandie, juin 1986, 093-24_1986-06-xx-R

D’un aéroport à un port…From an airport to a port…

Je dois admettre, j’ai quelque chose pour les avions, les bateaux, les aéroports et les ports, même si finalement je les ai bien peu utilisés sauf pour une courte période, peut-être parce que ce sont des portes sur l’ailleurs…et le dépaysement, quoique dans mon cas j’aime être un peu dépaysé mais pas trop, ne pas comprendre la langue mais être capable de reconnaître l’alphabet me donne un point d’ancrage…et avec l’anglais et le français, un peu d’allemand, je parviens à me débrouiller du moins ici et en Europe…bon tout cela pour dire que c’est une photo d’un port, celui de Cherbourg, qui avait été mon point d’évasion après une semaine à Paris, il commençait à faire très chaud et j’avais besoin de trouver un peu de calme…voulait aller en Bretagne, je me suis trompé de gare, donc au lieu de la Bretagne, j’ai pris le train pour Cherbourg…

I must admit I am attracted to planes, boats, and consequently to airport and port, can’t say I did use them extensively, except for a period of 5 years, but I always like walking along ports, maybe because as airports are, they are a gateway to others place, somewhere else…and a door to feeling a change of scene, although I don’t want it to be too drastic, I feel more comfortable if I can read the alphabet, even if the language is unknown to me, and usually french, English and a bit of German does help you getting around, at least Europe, so all of this to came to say that this is the Cherbourg’s Port, I kind of escape Paris…too hot and busy, I wanted to go to Bretagne, went to the wrong train station and end up in Chergbourg, it was what I needed, cooler, calmer…

Cherbourg…pas de parapluie mais un port… 1986-06-entre le 23 et le 30. 093-20_1986-07-01-R

Aznavour chante les parapluies de Cherbourg, moi je n’y ai vu que le port, des bistros, une auberge de jeunesse et une place pù acheter un vélo….

Aznavour did sing about the umbrellas in Cherbourg, but me, I only found a port, some bistros, a youth hostel and a cycling shop where I bought a bicycle…

Les vieilles pierres…Drawn to old stones…

Pour quelqu,un qui vient du Québec ou de partout en amérique du nord, ce qui nous impressionne le plus en arrivant dans les pays européens, est le fait qu’à chaque tournant ou  village ou ville où l’on passe, est la présence d’églises ou autres bâtiments ou monuments  qui sont là depuis plusieurs siècle parfois presque millénaire, tandis qu’ici, il existe peu de vestiges datant du 17e siécle et encore. Probablement pour cela que pendant ces premiers jours à vélo  je ne pouvais m’empêcher de photographier toutes ces constructions érigées bien avant que les premiers européens mettent pied chez nous, en excluant les Vikings qui sont venus sur la côte de Terre-Neuve et du Labrador aux alentours de l’année 950…donc quelque part dans la pointe du Cotentin, une de ces vieilles églises, j’en était encore à mes premières,…et comme mentionné sur un écriteau que j’ai lu quelque part, elles font toujours face à la mer, ici la Manche.

For somebody like me, born in a ‘young country, Quebec or North America, the first thing that impress us is the age of some of the buildings and construction you do find anywhere in Europe, most of these were build before Europeans arrived in North America, except for the Vikings who sailed to Newfoundland around 950 A.D, so i guess it is why the first few days I was travelling on my bike ou train, I took so many photographs, like this one, an old church build well before french settlers came to Québec, this one is in Normandy, la pointe du contentin, and as I read in some place, the front of the church was facing the sea, here the English Channel, for the safe return of the sailors I think, or to remember those lost to the sea.

Église, pointe du Cotentin, Normandie, 1986-07-02?, #094-03_1986-07-02-R

Surprise! un port / A port

Je ne sais pas pourquoi, mais l’image et les images que j’ai de la Normandie sont plutôt bucoliques, sauf bien sûr pour le port de Cherbourg, mais je ne m’attendais pas à voir de haut de ces toits des grues, donc un port, autre qu’un port de plaisance je présume, c’était toujours à Granville…donc ok ce n’est pas Hambourg, Rotterdam, mais un port …vue de loin, je dois admettre que je n’ai pas marché jusque là…

I don’t know why, but to me Normandy is more like bucolic landscape, not many industries, of course there is a large port in Cherbourg, but from the top of the stairs I did not anticipate to see big cranes, like the ones we see in most of seaport, I admit it is not Hamburg, or Rotterdam but I wasn’t expecting to see something else than a marina, or something where small boats are coming, maybe it is not a large one, actually I did not walk up to there, so a distant view of wharf cranes, still in Granville, if I’m not wrong or my memory isn’t playing tricks to me…

Granville, le port, 1986-07-02 approx, #094-11_1986-06-xx-R