De retour à Cherbourg…..Back to Cherbourg….

Photo

Port de Cherbourg, le brouillard; fog rolling in. 093-02_1986-06

De retour, en photo bien sûr, d’un passé pas si lointain, mais peuplé de souvenirs plus ou moins nébuleux, un peu comme cette photo prise à la tombée du jour dans le port….avec en prime la brume qui s’amène.

Back, in photo only, photo from the past, not a very distant past, but enough so what I do remember of these days is a bit foggy, pretty much like this picture taken shortly after sunset, and the fog was rolling in.

Libre! de rouler…Free! to ride…

Cela faisait approximativement un mois que j’avais débarqué à Amsterdam, en mai 1986, pris des trains pour La Haye, Rotterdam, Bruxelles, Bruges, Paris et enfin Cherbourg que je me dis qu’il me fallait un moyen de voyager plus librement, on voit partiellement sur la photo, le moyen utilisé, un vélo acheté à Cherbourg…en passant je devrais trouver éventuellement des photos des endroits mentionnés….la photo…un arrêt le long d’une petite route normande, pas trop loin de la côte,,,

It’s been like a month I arrived in Amsterdam, late May 1986, took trains to The Hague, Rotterdam, Bruxelles, Brugg, Paris and finally Cherbourg, and I told myself, probably sitting in a bistro, that I had to find a way to travel more freely, you can see partly the choice I made, bought a bicycle in Cherbourg, by the way, eventually I should come across some pics from the places I mention earlier…in the meantime, this one was taken alongside a quiet road in Normandy, not far from the coast….

Normandie, quelque part le long d’une route, Juillet 1986, 094-06_1986-07-02-R

Le port de Cherbourg..la suite / Cherbourg Port, another one…

Encore des problèmes à régler avec mon site sur Weebly, je ne peux éditer mes anciennes pages ‘Accueil’ et ‘Blog’ donc en attendant cette nouvelle page de blog…’Blogue’, il me faudra peut-être les supprimer si je ne réussis pas à les réparer, donc en attendant une photo de plus du port de Cherbourg, à la brunante, un peu de brume qui arrive, la mise-au-point de la prise de vue laisse à désirer mais cela ajoute peut-être au ‘mood’ de la photo…:)

Still have issues with my old ‘Welcome’ and ‘blog’ pages on my main site on Weebly…maybe I will have to create new ones if I cannot get things fix, so in the meantime I create new pages, maybe I will have to scrap the others one, don’t know yet…so in the meantime here’s another pic from the Cherbourg Port, at dusk, a bit of fog seems to be rolling in, the photo backgroung is a bit out of focus, my mistake…but let’s pretend it was intentional to add to the general mood of the photo…:)

Le port de Cherbourg, Normandie, juin 1986, 093-24_1986-06-xx-R

D’un aéroport à un port…From an airport to a port…

Je dois admettre, j’ai quelque chose pour les avions, les bateaux, les aéroports et les ports, même si finalement je les ai bien peu utilisés sauf pour une courte période, peut-être parce que ce sont des portes sur l’ailleurs…et le dépaysement, quoique dans mon cas j’aime être un peu dépaysé mais pas trop, ne pas comprendre la langue mais être capable de reconnaître l’alphabet me donne un point d’ancrage…et avec l’anglais et le français, un peu d’allemand, je parviens à me débrouiller du moins ici et en Europe…bon tout cela pour dire que c’est une photo d’un port, celui de Cherbourg, qui avait été mon point d’évasion après une semaine à Paris, il commençait à faire très chaud et j’avais besoin de trouver un peu de calme…voulait aller en Bretagne, je me suis trompé de gare, donc au lieu de la Bretagne, j’ai pris le train pour Cherbourg…

I must admit I am attracted to planes, boats, and consequently to airport and port, can’t say I did use them extensively, except for a period of 5 years, but I always like walking along ports, maybe because as airports are, they are a gateway to others place, somewhere else…and a door to feeling a change of scene, although I don’t want it to be too drastic, I feel more comfortable if I can read the alphabet, even if the language is unknown to me, and usually french, English and a bit of German does help you getting around, at least Europe, so all of this to came to say that this is the Cherbourg’s Port, I kind of escape Paris…too hot and busy, I wanted to go to Bretagne, went to the wrong train station and end up in Chergbourg, it was what I needed, cooler, calmer…

Cherbourg…pas de parapluie mais un port… 1986-06-entre le 23 et le 30. 093-20_1986-07-01-R

Aznavour chante les parapluies de Cherbourg, moi je n’y ai vu que le port, des bistros, une auberge de jeunesse et une place pù acheter un vélo….

Aznavour did sing about the umbrellas in Cherbourg, but me, I only found a port, some bistros, a youth hostel and a cycling shop where I bought a bicycle…

Les vieilles pierres…Drawn to old stones…

Pour quelqu,un qui vient du Québec ou de partout en amérique du nord, ce qui nous impressionne le plus en arrivant dans les pays européens, est le fait qu’à chaque tournant ou  village ou ville où l’on passe, est la présence d’églises ou autres bâtiments ou monuments  qui sont là depuis plusieurs siècle parfois presque millénaire, tandis qu’ici, il existe peu de vestiges datant du 17e siécle et encore. Probablement pour cela que pendant ces premiers jours à vélo  je ne pouvais m’empêcher de photographier toutes ces constructions érigées bien avant que les premiers européens mettent pied chez nous, en excluant les Vikings qui sont venus sur la côte de Terre-Neuve et du Labrador aux alentours de l’année 950…donc quelque part dans la pointe du Cotentin, une de ces vieilles églises, j’en était encore à mes premières,…et comme mentionné sur un écriteau que j’ai lu quelque part, elles font toujours face à la mer, ici la Manche.

For somebody like me, born in a ‘young country, Quebec or North America, the first thing that impress us is the age of some of the buildings and construction you do find anywhere in Europe, most of these were build before Europeans arrived in North America, except for the Vikings who sailed to Newfoundland around 950 A.D, so i guess it is why the first few days I was travelling on my bike ou train, I took so many photographs, like this one, an old church build well before french settlers came to Québec, this one is in Normandy, la pointe du contentin, and as I read in some place, the front of the church was facing the sea, here the English Channel, for the safe return of the sailors I think, or to remember those lost to the sea.

Église, pointe du Cotentin, Normandie, 1986-07-02?, #094-03_1986-07-02-R

Surprise! un port / A port

Je ne sais pas pourquoi, mais l’image et les images que j’ai de la Normandie sont plutôt bucoliques, sauf bien sûr pour le port de Cherbourg, mais je ne m’attendais pas à voir de haut de ces toits des grues, donc un port, autre qu’un port de plaisance je présume, c’était toujours à Granville…donc ok ce n’est pas Hambourg, Rotterdam, mais un port …vue de loin, je dois admettre que je n’ai pas marché jusque là…

I don’t know why, but to me Normandy is more like bucolic landscape, not many industries, of course there is a large port in Cherbourg, but from the top of the stairs I did not anticipate to see big cranes, like the ones we see in most of seaport, I admit it is not Hamburg, or Rotterdam but I wasn’t expecting to see something else than a marina, or something where small boats are coming, maybe it is not a large one, actually I did not walk up to there, so a distant view of wharf cranes, still in Granville, if I’m not wrong or my memory isn’t playing tricks to me…

Granville, le port, 1986-07-02 approx, #094-11_1986-06-xx-R

Réflexions normandes…Normandy reflections

Un soir en se promenant sur la rive de la baie du Mont Saint-Michel, le soleil couchant était miroité par ces quelques fenêtres, je me suis dit que cela pourrait créer un effet intéressant, que ce soit en photo pour un éventuel tableau, par contre je ne saurais trop comment y intégrer un modèle…à moins que je ne ferais qu’un paysage, ou tout simplement une photo, je ne crois pas qu’en juillet 1986 j’envisageais que cette photo serait publié sur un site internet à partir de mon ordi, je parlais bien français et anglais à cette époque, mais je ne parlais pas ordi….:), aussi je me dis qu’on peut donner deux sens à réflexion….

Walking on the shore of Mont Saint-Michel baie by an early July night in 1986, I saw the sun going down into the Bay, and suddenly all that hostel windows seems to glow, ok not all of them, but the ones on the first floor, I thought taking a picture, not knowing if it would be for the sake a making a good pic, or as I often do, taking a photo, not thinking if it will make a good one, but more like taking shots that I can use for a  painting, finally I think it can work for both…I am just wondering how I could set up a model wearing boots in this one…maybe I could just paint a landscape, or skyscape, or windowscape…and I certainly not consider at that time that I would use this for a post on the internet, from a computer, at that time, 1986, I already spoke french and english but not computer language…:) or windows…or weebly, wordpress and others.. so here’s those windows reflections and I will stop my own reflections on this topic…

Le mont Saint-Michel? où cela? Mont St-Michel? Where? Where?

Cette journée là je devais pédaler de Granville à Gênets….un arrêt sur le côté de la route qui longe la magnifique de la baie du même nom que le Mont qu’elle entoure…je crois que c’est la première fois que je le notais qui se profilait à l’horizon, mais la route est encore longue pour y arriver, il faut contourner la baie, prochaine étape Genêts, ah Genêts, environ 500 habitants, 5 bistros, 2 buvettes de plus l’été sur la plage…je pensais m’y arrêter une soirée…la suite lorsque j’arriverai aux photos…

That day I was cycling along the road that run around the Baie du Mont Saint-Michel, and for the first, stopping for a bite, a bit of water, and taking photos, I notice it for the first time, coming out of the haze at the horizon, with a lonely tree counterpoising it…the road is wandering along the Bay, so it is still a good ride to get there, I though I would stop overnight at Genêts, a little village, 500 inhabitants, 5 bistro, 2 ‘buvettes’ but more on this in a later post when I will get to the pics taken there, I did not stayed overnight….

Normandie, entre Granville et Genêts, 1986-07-04, #094-15_1986-07-04-R